Компакт-диски

NF/PMA 9926


Камерный хор LEGE ARTIS Борис Абальян, художественный руководитель и дирижёр
Людмила Шкиртиль, меццо-сопрано
Андрей Большиянов, саксофон
Записано на концерте Пятого международного фестиваля камерной музыки „Северные цветы“ в соборе свв. Петра и Павла Петропавловской крепости Санкт-Петербурга 20-го октября 2004 года.
Звукорежиссёр: Алексей Барашкин.  Текст: Павел Дмитриев.  Английский текст: Сергей Суслов  
Дизайн: Анастасия Евменова и Олег Фахрутдинов
Обложка: Феофан Грек. Лик Богоматери и младенца Христа. Деталь иконы "Богоматерь Донская".

 

Из древнерусского певческого искусства

1.

О Тебе радуется (греческий распев, женский хор)

2.

Свет Тя трисиянный вжечши (партесная обработка знаменного распева, смешанный хор)

3.

Достойно есть (византийский распев, мужской хор)

4.

Ангел вопияше (болгарский распев, мужской хор, солист Дмитрий Егоров)

5.

Велие и преславное чудо (концерт для 16-ти голосного смешанного хора)

 

Дмитрий Смирнов (р. 1952)
„Скорбящие радости Богородицы“ (2001 г.)
Духовные тексты.
Хоровые фрески для женского голоса, саксофона (сопрано) и смешанного хора

 6.

Богородице, Дево, радуйся

7.

По горам, по горам по Сионским

8.

Мать моя — Матушка Мария

9.

Сон Богородицы

10.

Плач Богородицы

11.

Молитва к Божьей Матери

12.

Славник

 

СКОРБЯЩИЕ РАДОСТИ БОГОРОДИЦЫ
Из беседы с композитором Дмитрием Смирновым

Новое сочинение Д. В. Смирнова „Скорбящие радости Богородицы“ (2001), несмотря на название, отсылающее к духовной музыке, нельзя считать вполне традиционным ни по его текстовой основе, ни по жанровому определению, ни по составу исполнителей. Выпуская запись, сделанную на концерте 20 октября 2004 г., открывшего Пятый международный фестиваль камерной музыки „Северные цветы“, нам хотелось дать в качестве сопроводительного материала к диску не обычную аннотацию, а привести отрывок из беседы композитора с корреспондентом „Северных цветов“.

Вопрос. Сложно в точности определить жанр Вашего сочинения: оно включает в себя и канонические, и апокрифические сюжетные мотивы из жития Богородицы. Что же касается самой текстовой основы — то всё это отнюдь не литургические (кроме „вступительной“ молитвы „Богородице Дево, радуйся“), а, скорее, „фольклорные“ тексты, всегда существовавшие в культуре параллельно с церковными и особенно близкие русскому народному мировосприятию. Но начнем по порядку, с названия.

Ответ. Откуда появилось такое название? Потребовалось найти в самих текстах какое-то емкое понятие или фразу, которая обнимала бы по смыслу все содержание цикла. Конечно, здесь все замешано и на церковной тематике, хотя первичны тексты, которые очень вольно трактуют Новый завет. Можно сказать, что название мне подсказала Е. Н. Разумовская, ученый-фольклорист, которая давно занимается изучением „духовных стихов“. Но вообще эта тема — „духовные стихи“ — если и не неисчерпаема, то, во всяком случае, на изучение ее потребуются не одно поколение исследователей.

Вопрос. А само жанровое определение связано с некоторой „промежуточностью“ жанра, в котором написано произведение, т. е. и не вполне светское, но и не формально церковное?

Ответ. Этот жанр сформировался не сразу. Когда я искал наиболее точного его определения, я подумал, что сюжет может рассматриваться и как „Страсти“, это как бы Богородично-Христовы Страсти одновременно. Если там сказано „Положу я твои мощи в плащаницу, / Напишу твой лик я на икону...“, и уже в утробе матери Христос предсказывает все дальнейшие события, их можно понимать именно так... Безвестный сказитель, конечно, не знал в тонкостях всю Священную историю, но при пересказе обогатил ее многими деталями... А, может быть, зная Писание, он намеренно попробовал уйти от этого, избрав более свободную в жанровом отношении форму.

Вопрос. Таким образом, можно считать Ваше сочинение Страстями, но Вы просто не захотели слишком прямого определения, ограничившись более нейтральными „фресками“?

Ответ. Да, пожалуй.

Вопрос. Мне кажется, и в самом произведении и в производном от него определении жанра также есть одновременно и уход от традиции, и пребывание в ее лоне, отсюда идет желание не столь явно подавать и жанр…

Ответ. …и одновременно избежать каких-то параллелей, аналогий с известными композиторами и их произведениями.

Вопрос. Глядя на список Ваших сочинений, можно понять, что у „Скорбящих радостей Богородицы“ были предшественники, во-первых, это произведения духовной тематики, в том числе „Молитва к Божией Матери“ (1997), а сам жанр „хоровых фресок“ использован в одной из первых Ваших композиций, еще в 1982 году…

Ответ. Да, правда, очевидно, непроизвольно получилось…

Вопрос. Я думаю, что любой композитор, занимающийся вокальной музыкой, находится в постоянном поиске текстов — в данном случае русских поэтических текстов.

Ответ. Вы правы, но только теперь, после этих текстов я нахожусь в некотором затруднении, очень трудно найти что-нибудь, что могло бы так сильно резонировать…

Вопрос. Думаю, что с музыкальной точки зрения это произведение интересно, или даже плодотворно для других опытов в этом роде своей „внеканоничностью“ (имея в виду православную традицию). Действительно, основу его составляют русские „духовные стихи“, открывается оно молитвой, общей для всех христиан, а шестая часть представляет собой современную католическую молитву. Вообще, надо сказать, что столь многократное упоминание Богороматери, неканоническая подача ее образа, отсылает нас к католической традиции, где культ Девы Марии очень силен…

Ответ. Да, это так. Я специально консультировался с авторитетным специалистом относительно правомочности использования католической молитвы, и он сказал, „почему бы и нет“?

Вопрос. Могу подтвердить это и со „слушательской“ стороны — шва не видно. Собственно так же, как и включение в партитуру сопранового саксофона — поначалу боишься какого-то непривычного звучания, которое может разрушить впечатление, но затем понимаешь уместность, даже органичность его использования.

Ответ. Мне кажется, более того, что здесь есть еще резерв, может быть, он заключается в преодолении традиций академического музицирования, если говорить об этой партии. Конечно, кому-то это может показаться нарушением традиций, но мне хотелось здесь очистить природу сопранового саксофона от позднейших наслоений. Может быть, такой инструментальный тембр потребовался для того, чтобы поручить инструменту то, чего она (Богородица) не в состоянии выговорить, для диалога между ними.

Вопрос. Некоторые критики писали о том, что звук саксофона в сочетании с голосом певицы воспринимается как некое подобие Св. Духа — одной из трех Божественных ипостасей…

Ответ. Я бы не хотел такой определенности, но, конечно, можно сказать и так… Там идет диалог: сын — мать. Чем меня поразили эти стихи: сын уже в утробе матери рассказывает всё, что будет, она упрекает его, она жалуется ему… Здесь удивительный, сверхъестественный сюжет, он дает и свободу для фантазии: вторых, третьих, четвертых смысловых планов… А хор создает среду, придает их диалогу опосредованный фон.

Вопрос. Можно ли сказать, что Ваше новое произведение вызвано и некоторым творческим несогласием с тем „репертуаром“, который исполняется ныне в наших православных храмах?

Ответ. По первой своей профессии я — дирижер-хоровик (собственно, я с ней никогда и не расставался). Так вот, я ничего не могу поделать с собой — дирижеско-хормейстерское ухо часто противится, и сам характер музыкального материала, отбор вызывает иногда досаду и сильную неудовлетворенность.

Вопрос. Что в духовных композициях (кроме канонического текста) является формальными музыкальными признаками, в соответствии с которыми произведение предназначается для исполнения в церкви?

Ответ. Здесь важна сама звуковая „комбинаторика“, она и способствует своего рода „конфессиональной идентификации“. Но это, конечно, сложный вопрос и, наверное, лучше поговорить о нем в другой раз…

1. БОГОРОДИЦЕ ДЕВО, РАДУЙСЯ
Богородице Дево, радуйся,
Благодатная Марие, Господь с тобою,
Благословенна ты в женах,
И благословен плод чрева твоего,
Яко Спаса родила еси душ наших.

3. МАТЬ МОЯ — МАТУШКА МАРИЯ
Мать моя — Матушка Мария
Пречистая Дева, Пресвятая.
Солнце красное,
Пречистая голубица
Мати Божжа, Богородица,
Скорая помощница,
Теплая заступница,
Заступи, спаси и помилуй.

4. СОН БОГОРОДИЦЫ
„Во славном во городе в Ерусалиме,
Во той, во соборной Святой церкви
Спочивала я, Мать Божия, за престолом;
Да не много мне, Деве, спалося,
Много снов Деве виделося:
Что я тебя, Христа Сына, породила,
Да во пелены чаду спеленала
Во шелковые свивальни совивала,
И пречуден, Сын, крест твой явился,
Пречуден, Сын, крест животворящий.
Да на той ли на горе на Вертепе,
Да на том святом древе кипарисе,
Будто б быть тебе убиенным,
Сквозь ребра копием быть пробожденным,
Голове быть тростию проломленной,
Будто б быть тебе, чаду, окровавленным“.

„Не сказывай, Мать Божия Мария:
Я сам этот сон давно, Мать, знаю,
Да я сам ли этот сон рассуждаю,
Что быть мне, Христу, распятому,
Сквозь ребра быть копием пробожденну,
Голове моей быть тростью проломленной,
И что быть мне Христу окровявленну“

Восплакалась Мать Божия Мария:
„На кого ж меня ты, чадо, покидаешь,
Ты кому на дозор оставляешь?“

„Спокидаю тебя, Мати, на Ианна,
На Ианна на свет Богослова,
На друга я, Матушка, Христова;
Ни на много, тебя, Мати, ни на мало:
На третий я день, Мати, воскресну,
Сам к тебе, Мати, с небес сойду,
Да я сам из тебя душу выну,
Погребу твои я мощи со святыми,
Со святыми тебя, Мати, херувимы,
Со славными, Мати, серафимы.
Положу я твои мощи в плащаницу,
Напишу твой лик я на икону,
Поставлю твой образ на престоле,
И будут на тебя Богу молиться,
И тебя будут, Мати поминати,
А меня ли, Христа, прославляти!“

Слава тебе, Христе Боже наш,
И ныне, и присно, и во веки веков!
Кто этот сон святой знает,
Да кто этот сон рассуждает,
Да кто этот сон исполняет, —
Наследует Царствие Небесное.
Аминь.

2. ПО ГОРАМ, ПО ГОРАМ ПО СИОНСКИМ
По горам, по горам по Сионским,
По горам, по крутым горам…
По чисту полю, по святой Руси.
Плакала-ходила Святая Дева,
При ней были три мироносицы жены.
Ударилась о землю едва бысть жива,
Увы, мать сыра земля, возьми меня к себе.
Спасе мой любезный, надежда моя,
Почто не послушался Матери Своей?
Нарекался жить бессмертным,
Напрасную смерть получаешь.
Безвинную кровь проливаешь,
Одну меня, матерь, покидаешь.
Кто же мою старость прибережует?

5. ПЛАЧ БОГОРОДИЦЫ
Сыне мой любезный, надежда моя,
Волей терпишь страсти и крестную смерть.
Нынче сердце мое терзается,
Составы плоти рассыпаются,
Кровью уста запекаются,
Горестью гортань заграждается.

Сыне мой любезный, утеха моя,
Почто оставляешь едину мя здесь,
Вкупе бы вкусила с тобою смерть!
Кто ныне утешит от горьких мя слез?
Ныне Симоново пророчество сбывается,
Воистину глаголы его.

Со страха великого и ужаса
Сокрылися, бежали апостолы все,
Одну меня оставили здесь плакати…

Кто мне, Сыне, поможет в слезах?
Архангел Гавриил, помоги ты мне!
Радость моя сошел во гроб.

6. МОЛИТВА К БОЖИЕЙ МАТЕРИ
Мария, моя Матерь и моя Владычица,
Вручаю Тебе мою душу и тело,
Мою жизнь и смерть и то, что наступит после смерти.
Все предаю в твои руки,
О Матерь моя, укрой меня Своим девичьим покровом
И подари мне милость чистоты сердца, души и тела.
Своею силой охрани от всех врагов…
О прекрасная лилия, Матерь моя,
Ты — мое зеркало.

7. СЛАВНИК
Вострубите трубою песней
во благонарочитый день праздника нашего,
и тьмы разрешения, и света пришествия
паче солнца воссиявшего!

Ибо всех царица и владычица и Богородица
мать творца всех, Христа Бога нашего,
услышав моленье недостоиных рабов своих,
на милосердие преклоняется
и, милостиво невидимо руки простирая,
к Сыну своему и Богу нашему
молитву о всей Руси полагает,
и праведное его прощение возвращает.

О, великое милосердие Владычицы!
О, великая щедрота милости Царицы!
О, великое заступничество Богородицы!

Как она возмолила Сына своего и Бога нашего
пришествием своего честного образа
преславного и выше всякого слова,
град и всех людей от напасти и смерти избавляя!

Радуйся, Божие жилище
и град одушевленный
Царя Христа, Бога нашего.
Радуйся, христианам излияние
милости и щедрот и Божие промышление.
Радуйся к тебе прибегающим пристанище
и заступление, и избавление, и спасение наше.

Вернуться к списку...